About Kamat Radio

About Kamat Radio

Kamat Radio is a podcast network dedicated to teaching facets of ancient Egyptian culture. Our parent organization – Kamat – Reconstructing Ancient Egyptian Culture – provides research and content to our podcast shows.


Kamat or km.t is a compound word meaning black locality. It refers to the rich black soil that surrounds the Nile. This configuration of hieroglyphs is from the Obélisque de Louxor of Ramesses II; currently at Place de la Concorde in Paris, France.







In Gardiner Classification: {I6} – crocodile skin with spines; {G17} – Owl; {Y1v} papyrus rolled up and sealed, vertical

The Wörterbuch der Aegyptischen Sprache – (Dictionary of the Egyptian Language) lists no less than 24 different terms of km indicating ‘black’ such as black stone, metal, wood, hair, eyes, and animals.



{X1} – bread; {O49} – village with crossroads

The determinative O49 is used to designate the term for ‘country, inhabited/cultivated land’, called the niw.t (a political designate). It is a circle with a cross which represents a street, ‘town intersection.




There is a modern racial based belief that km.t means ‘land of blacks/land of black people.’ This is impossible, not only historically, but also linguistically. The racial belief of discrimination or classification based on skin color was unknown in the ancient world until the Graeco-Roman Period, c. 322 bce. The ancient Greeks, when meeting darker skinned people of Nubia, called them Aethiopian, meaning ‘burnt faces.’ In c. 30 bce the Romans met Nubians, and called them nigrum, meaning ‘black.’

Ancient Egyptians referred to Nubians as:

ta’ naHasyw – Southlanders, as it was common in the ancient world to discriminate based on geography, but not skin color.


The 198 BC Rosetta Stone uses the Black hieroglyph three times to make the name of Egypt as km.t:

(hieroglyphs);  (Demotic);


Of the 22 place name uses for the “name of ancient Egypt”, 7 are for another name of Egypt as  iAt – signifying the soil of Egypt:







is the Greek form of “Egypt”, signifying it as “the (divine) place of the mound (of creation)” and the fertile black soil of the land after the Inundation.

Further linguistic evidence establishing km.t as referring to the black soil is the ancient Egyptian word for desert and diametrically opposed locality to the ancient Egyptians:

dSr.t, (dashrat) is a compound word of the word ‘red’ and the word for locality.


Reconstructing the phonetic language

Ancient Egyptian language was written without vowels, with the exception of i (prounced ee), w (pronounced oo), and y (pronounced ya) until the Graeco-Roman period, when ancient Greek writing was combined with Demotic to become Coptic. Rather than using Egyptian vowels, they used Greek, which is in the Indo-European family of languages. The Greeks introduced the vowel ‘o,’ which is not native to Afro-Asiatic family of languages, of which ancient Egyptian belongs. When Champollion deciphered hieroglyphs, he utilized Coptic and their Greek vowels. This is where we get Hellenized Egyptian words such as Horus, Wosret, and Hotep.

When English Egyptologists like Thomas Young and later E. A. Wallis Budge did their work to decipher hieroglyphs, they interjected the English vowel ‘e’ (pronounced eh) into ancient Egyptian. This is where we get the anglicized ancient Egyptian words like Heru, Kemet, medu neter, and Netjer.

Afro-Asiatic languages do not have the vowels o or e. Their languages contain the vowel a (pronounced ah). Utilizing the technique of necrophonetics, we have established the Kamati reconstruction of the ancient Egyptian Language. Therefore, km.t is Kamat. While it is impossible to truly reconstruct a dead language that never committed their vowels to script, the reason for this facet of the ancient Egyptian language is what is referred to as an immovable script. Since vowels are usually what makes dialects of a language different from the written word, it allows the script to be read and recited in a person’s native dialect. This was a unifying facet of ancient Egyptian culture. While we cannot point to one specific dialect of the ancient Egyptian language that Kamati is similar, but it more closely resembles an ancient Egyptian dialect more than the Hellenized or anglicized reconstructions of today.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.